Thursday, June 6, 2024
HomeRunning events in AsiaLanguage Processes for Korean Translation: A Case Examine

Language Processes for Korean Translation: A Case Examine


Should you thought that when referring to a language course of, we’re speaking about one’s cognitive means to course of language utilizing reminiscence, consideration, and different cognitive features collectively – you’d be proper. Nonetheless, the time period language course of additionally has a unique software that’s particularly utilized within the translation trade.

This trade is kind of broad and it includes quite a few intricate sub-processes to make sure a easy translation movement and a high-quality, correct output for the consumer. If you want to know extra about what the language course of is within the translation trade, what its vital parts are, and learn the way this works in observe by means of a 1-StopAsia case research, this put up is for you.

What does the language course of imply within the translation trade?

Each translation firm within the translation trade presents translation (and localization) companies. Whereas this can be a typical function of those organizations, maybe that’s the place the similarities finish. It is because the language course of concerned and utilized in every group is totally completely different from the following. For instance, a language course of at 1-StopAsia will contain the interpretation itself, modifying, proofreading, high quality assurance and management, suggestions from the consumer, in addition to remedial steps to make sure that any errors are picked up and addressed through the subsequent part of the interpretation course of in order that they’re both minimized or eradicated altogether.

As such, the language course of adopted at 1-StopAsia is restricted and explicit and we take nice delight in our means to supply every of our shoppers the very best ranges of assurance within the high quality of our translation and localization companies.

However what occurs when issues go mistaken? In a single occasion of our continued self-evaluation and exterior evaluation by shoppers for the Korean language, we seen areas the place we may enhance. Check out the temporary define of our case research beneath.

Case research: Coping with adverse translation suggestions & enhancing the Korean language course of

We had been coping with a significant consumer since round 2018, providing translation companies in Korean in a extremely specialised area. Nonetheless, after cautious analysis by the consumer, it was found that the translations acquired might be of higher high quality. Due to our intense dedication to consumer high quality assurance, we instantly launched an inside investigation into the language course of utilized for the consumer and recognized areas for enchancment, which along with discussions with the consumer, improved the general high quality of our output.

The method might be damaged down into the next three areas:
Enhancing Korean Translation Processes - A Case Study

  • Essential parts: the vital parts in a language course of had been talked about earlier. Nonetheless, what was not talked about was the inclusion of pure language processing (NLP) within the workflow. At 1-StopAsia, we make use of each NLP and human translators to make sure the standard of the output, relying on consumer specs. As a part of pure language processing, points associated to pure language parsing are likely to come up.The latter idea refers to machine or software program packages that decide related phrases that go collectively and which additionally determine the themes and objects in a sentence. As might be imagined, on account of imperfections in machine studying, some errors do crop up. And as such, we had been confronted with a problem, which we define in additional element beneath.
  • The problem: as a part of the interpretation problem and adverse suggestions that we acquired for the Korean language, it was recognized by the consumer that there have been spelling, grammatical, and readability errors in a number of the translations, translators didn’t comply with the consumer’s checklist of terminology, and a lot of the errors recognized had been human-made and will subsequently be prevented.
  • The answer: to make sure that we gave the consumer full satisfaction with our high quality assurance course of as a part of our translation service, we launched into a remedial plan which might search to resolve the consumer’s issues.
    • As such, we both created or acquired from the consumer a listing of glossary phrases in Korean, which helped us decide how sure phrases would and must be finest used within the context of the consumer’s translation paperwork.
    • Moreover, a mode information within the Korean language was developed to assist translators obtain higher ranges of consistency.
    • Subsequent, a listing of the phrases not accessible within the glossary was compiled with the consumer’s help to assist streamline the interpretation course of and guarantee higher high quality of translation output.
    • We additionally evaluated the human translators behind the initiatives committing the errors, eliminated them from our checklist of fascinating translators for the Korean language, and ensured that the consumer was not uncovered to additional related errors from the identical pool of Korean translators as they’d been previously.

The ultimate consequence for the consumer was a passable one as we had been in a position to take their suggestions on board as a part of our high quality assurance course of and guarantee higher accuracy in each of our processes and of our dedication to high-quality output.

Key takeaways

At 1-StopAsia, we perceive that errors with translations can occur. In any case, we’re people working along with machines and neither is ideal.

Nonetheless, what may help streamline translation processes is to make sure a correct suggestions loop between the consumer and us to make sure improved processes and workflows and higher high quality of the ultimate translated product.

Due to our severe dedication to high quality assurance and in resolving our shoppers’ adverse suggestions, we had been in a position to enhance our inside course of and strengthen it for the good thing about each this consumer and shoppers who request translation work from us in Korean sooner or later.

RELATED ARTICLES

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Most Popular

Recent Comments